|
![]() |
|||
|
About this Website - Über diese WebsiteÜber diese Website Über mich - Wer steckt hinter dieser Website? Über die technischen Details - Was gibt es zu
beachten?
Eine andere Konfiguration als diese bewirkt sehr wahrscheinlich eine andere Darstellung, als die von mir beabsichtigte. Dies kann von anderen Schriftgrößen und Farbverfälschungen bis zum kompletten Nichtanzeigen von Seiten oder Seitenteilen reichen. Netscape Navigator: Ich bemühe mich, diese Seite so zu gestalten, dass sie auch mit dem Netscape Navigator optimal angezeigt wird. Sie wird auch mit dem Navigator 7.0 für Windows getestet. Dennoch ist diese Seite für den Internet Explorer konzipiert und teilweise auch optimiert worden. Frames: Diese Seite verwendet keine Frames, aber Inline-Frames. Diese werden von älteren Browser-Generationen nicht unterstützt. Cascading Style Sheets: Diese Seite nutzt Cascading Style Sheets (CSS). Java-Script: Diese Seite enthält kein Java-Script. Sie sollte sowohl mit aktiviertem als auch mit deaktiviertem Java-Script vollständig und fehlerfrei funktionieren. Java: Diese Seite verwendet kein Java. Sie enthält keine Applets. Plugins: Für diese Seite sind keine Plugins erforderlich, wie zum Beispiel: Flash, Shockwave, Quicktime, Real-Media oder sonstige Plugins. Alle Inhalte sind mit HTML-Code, sowie JPG- und GIF-Bildern realisiert. Bei technischen Problemen und Fragen bitte eine Email an mich richten. Über die Sprache - Wieso dieser Mix aus
Englisch und Deutsch? Ich kann dazu nur sagen, dass ich englische Bezeichungen immer dann wähle, wenn sie mir persönlich einfach besser gefallen als die deutschen Varianten. Ich bin mir bewußt, dass dies für Verwirrung sorgen könnte, oder für manche Nutzer schlichtweg nicht zu verstehen ist. Ich verwende englische Bezeichnungen aber nur dort, wo ich denke, dass sie auch für Menschen ohne Englischkenntnisse verständlich sind oder zumindest 'zu erahnen' sind (wie z.B. 'Movies' für 'Filme'). An Stellen, wo ich der Ansicht bin, dass die englischen Begriffe nicht ohne tatsächliche Übersetzung zu verstehen sind, bemühe ich mich, die Übersetzung mitzuliefern. So wird zum Beispiel der Begriff 'Box Office' (die Einspielergebnisse von Filmen) auf der Hauptseite der Rubrik 'Box Office' ausführlich erklärt, und mit dieser Erklärung im Hintergrund auf allen Film-Seiten verwendet, anstatt ihn immer durch das deutsche Wort 'Einspielergebnisse' zu ersetzen, welches ihm in diesem Zusammenhang nur teilweise gerecht werden würde, da zum Beispiel auch die Bedeutungen 'finanzieller Erfolg' oder 'Wirtschaftsfaktoren der Filmindustrie' mit dem Ausdruck 'Box Office' verknüpft sind. Ich gebe zu, dass dieser Mix aus Deutsch und Englisch vielleicht manche Leser vor Schwierigkeiten stellt, und ich möchte mich ausdrücklich bei diesen Lesern dafür entschuldigen. Eine Ausgrenzung ist in keiner Weise beabsichtigt oder gewünscht. Doch wie mittlerweile auch sonst in der deutschen Sprache üblich, werde ich auch weiterhin englische Ausdrücke verwenden. Ein weiterer Punkt, weshalb ich manche englischen Audrücke den deutschen vorziehe, ist, dass sie auf zahlreichen (englischsprachigen) Websites verwendet werden, die ich regelmässig besuche. Wieder das Beispiel 'Box Office': Dieser ist auf amerikanischen Seiten zum Thema 'Einspielergebnisse' ein so zentraler Begriff, dessen umfangreiche Bedeutung erst beim Studieren dieser Seiten sichtbar wird, dass ich mich entschlossen habe, ihn einfach zu übernehmen, weil er eben das ausdrückt, was in dieser Branche damit ausgedrückt werden soll. Für Leser mit Englischkenntnissen schließlich, die vielleicht auch englischsprachige Seiten zu den Themen meiner Rubriken besuchen, mag es hilfreich sein, auf meiner Seite ebenfalls englische Bezeichnungen vorzufinden. Dies nur als Gedanke. Eine letzte Bemerkung noch: Auch bei den Filmtiteln
verwende ich sowohl englische als auch deutsche Titel.
Dies liegt unter anderem daran, dass mir in manchen
Fällen nur die Originaltitel bekannt sind, oder es bei
zukünftigen Filmprojekten noch gar keine deutschen Titel
gibt. Wie immer gilt auch beim Thema 'Sprachschwierigkeiten', sowie Fragen und Anregungen dazu: Email an mich. Christian Spoo |